Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  400

Numquam apud vos verba feci aut pro vobis sollicitior aut pro me securior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.948 am 22.03.2016
Nie habe ich unter euch Worte gemacht, weder besorgter für euch noch zuversichtlicher für mich selbst.

von noah.q am 28.02.2022
Ich habe noch nie eine Rede vor Ihnen gehalten, bei der ich mich mehr um Ihretwillen besorgt oder mehr um meinetwillen zuversichtlich gefühlt habe.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
me
me: mich, meiner, mir
numquam
numquam: niemals, nie, zu keiner Zeit
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
securior
securus: sorglos, sicher, gefahrlos, unbesorgt, zuversichtlich, selbstsicher
sollicitior
sollicitus: unruhig, besorgt, bekümmert, sorgenvoll, ängstlich, eifrig, sorgfältig
verba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
vobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum