Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (12)  ›  573

Sed legionem terrestri itinere fabius priscus legatus in nervios tungrosque duxit, eaeque civitates in deditionem acceptae: classem ultro canninefates adgressi sunt maiorque pars navium depressa aut capta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptae
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adgressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
depressa
depressus: niedrig, EN: low/low-lying, deep down, EN: reaching/sloping down
deprimere: niederdrücken
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eaeque
eare: gehen, marschieren
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabius
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
eaeque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eaeque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maiorque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
navium
navis: Schiff
nervios
nervius: EN: Nervii (pl.)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
priscus
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
maiorque
que: und
Sed
sed: sondern, aber
terrestri
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum