Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (3)  ›  111

Cerialis veterem romani nominis gloriam, antiquas recentisque victorias; ut perfidum ignavum victum hostem in aeternum exciderent, ultione magis quam proelio opus esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne95 am 05.01.2018
Cerialis erinnerte sie an Roms uralte Herrlichkeit und ihre Siege in Vergangenheit und Gegenwart und sagte, sie bräuchten Rache mehr als Schlacht, um diese verräterischen, feigen, bereits geschlagenen Feinde für immer auszulöschen.

von joy.p am 15.04.2018
Cerialis sprach von der alten Herrlichkeit des römischen Namens, von den alten und jüngsten Siegen; sie sollten den treulosen, feigen, besiegten Feind für alle Ewigkeit vernichten, wobei Rache mehr als Schlacht erforderlich sei.

Analyse der Wortformen

aeternum
aeternum: ewig, EN: eternally, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
antiquas
antiquare: EN: reject (bill)
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
Cerialis
ceria: EN: beverage made from grain
cerium: Gewächs mit Honigwaben-Form
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exciderent
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
ignavum
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Cerialis
lis: Streit, Prozess, Prozess
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nominis
nomen: Name, Familienname
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perfidum
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
recentisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentisque
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
romani
romanus: Römer, römisch
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
victorias
victoria: Sieg
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ultione
ultio: Rache, EN: revenge, vengeance, retribution
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum