Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (4)  ›  151

Multa luce revecti hostes captivis navibus, praetoriam triremem flumine lupia donum veledae traxere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

captivis
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lupia
lupa: Wölfin, öffentliche Dirne, EN: she-wolf
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
luce
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
navibus
navis: Schiff
lupia
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
praetoriam
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
revecti
revehere: zurückfahren
traxere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
triremem
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, EN: trireme, vessel having three oars to each bench/banks of oars, EN: having three oars to each bench/banks of oars

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum