Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (2)  ›  073

Igitur castris, uti diximus, ante moenia hierosolymorum positis instructas legiones ostentavit: iudaei sub ipsos muros struxere aciem, rebus secundis longius ausuri et, si pellerentur, parato perfugio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.85 am 28.03.2014
Daher stellte er, nachdem das Lager, wie wir bereits erwähnt haben, vor den Mauern von Hierosolyma aufgeschlagen war, die aufmarschierenden Legionen zur Schau: Die Iudäer formierten ihre Schlachtordnung direkt unter den Mauern, in der Absicht, bei günstigen Umständen weiter vorzudringen und sich bei einem Rückzug auf einen vorbereiteten Zufluchtsort zurückzuziehen.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ausuri
audere: wagen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
secundis
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
hierosolymorum
hierosolymum: EN: Jerusalem (pl.) (Hebrew)
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
instructas
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudaei
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
ostentavit
ostentare: hinweisen, EN: show, display
parato
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pellerentur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perfugio
perfugere: zu jemanden hinfliehen
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
positis
ponere: setzen, legen, stellen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundis
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
struxere
struere: aufschichten
sub
sub: unter, am Fuße von
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum