Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  087

Mox ioannes, missis per speciem sacrificandi qui eleazarum manumque eius obtruncarent, templo potitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.919 am 14.05.2022
Bald sendet Ioannes Männer unter dem Vorwand des Opferns, die Eleazarus und seine Schar niedermetzeln sollen, und bemächtigt sich so des Tempels.

von ayleen947 am 29.03.2018
Bald sandte Johannes Männer, die unter dem Vorwand, Opfer darbringen zu wollen, Eleazar und seine Anhänger töteten und die Kontrolle über den Tempel übernahmen.

Analyse der Wortformen

eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ioannes
joannes: Johannes, Johann
missis
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missus: Sendung, Entsendung, Schicken, Wurf, Schuss, Bote
missa: Entlassung, Wegsendung, Sendung, Messe (kirchlich)
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
obtruncarent
obtruncare: abschneiden, abhacken, verstümmeln, enthaupten, niedermetzeln, in Stücke hauen
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
potitur
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erlangen, erreichen, sich aneignen, beherrschen
poti: sich bemächtigen, in Besitz nehmen, ergreifen, erobern, gewinnen, beherrschen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sacrificandi
sacrificare: opfern, ein Opfer darbringen, ein Opfer vollziehen
speciem
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
templo
templum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum