Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (3)  ›  123

Talia fundebat lacrimans longosque ciebat incassum fletus, cum sese a moenibus heros priamides multis helenus comitantibus adfert, agnoscitque suos laetusque ad limina ducit, et multum lacrimas uerba inter singula fundit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfert
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ciebat
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
comitantibus
comitare: begleiten, einhergehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
fletus
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
fundebat
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
incassum
incassum: EN: in vain
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimans
lacrimare: weinen
laetusque
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
longosque
longus: lang, langwierig
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
longosque
que: und
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum