Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (5)  ›  201

Ille haec deposita tandem formidine fatur: sum patria ex ithaca, comes infelicis vlixi, nomine achaemenides, troiam genitore adamasto paupere mansissetque utinam fortuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achaemenides
achaemenis: EN: plant alleged to have magical properties
genitore
genitor: Vater, Erzeuger
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fatur
fari: sprechen, reden
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infelicis
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
paupere
pauper: arm, bedürftig
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
vlixi
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum