Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (2)  ›  088

Sed neque uim plumis ullam nec uulnera tergo accipiunt, celerique fuga sub sidera lapsae semesam praedam et uestigia foeda relinquunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
celerique
celer: schnell, rasch
et
et: und, auch, und auch
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
lapsae
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
plumis
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder, EN: feather
praedam
praeda: Beute
celerique
que: und
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
semesam
semesus: halbverzehrt, EN: half-eaten
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sub
sub: unter, am Fuße von
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ullam
ullus: irgendein
uulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum