Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  113

Tandem pauca refert: ego te, quae plurima fando enumerare uales, numquam, regina, negabo promeritam, nec me meminisse pigebit elissae dum memor ipse mei, dum spiritus hos regit artus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni833 am 13.11.2015
Schließlich erwidert er kurz: Ich werde niemals leugnen, meine Königin, dass du viel für mich getan hast - mehr, als Worte je beschreiben könnten. Und ich werde Dido nicht vergessen, solange ich mich an mich selbst erinnere, solange Atem in meinem Körper ist.

von kristof.t am 12.01.2015
Endlich spricht er wenige Worte: Ich, du, die du vieles im Sprechen aufzählen vermagst, werde niemals, Königin, verleugnen, dass du wohlverdient hast, noch wird es mich grämen, mich an Elissa zu erinnern, solange ich meiner selbst gedenke, solange der Atem diese Glieder lenkt.

Analyse der Wortformen

artus
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
ego
ego: ich, meiner
elissae
elidere: herausschlagen, ausstoßen, auspressen, zertrümmern, zunichte machen, schwächen, beseitigen
enumerare
enumerare: aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen, detailliert darstellen
fando
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
fandus: was gesagt werden darf, erlaubt, rechtmäßig, zulässig
hos
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
me
me: mich, meiner, mir
mei
me: mich, meiner, mir
meere: urinieren, Wasser lassen, pissen
meus: mein, meine, meines, meinige
meminisse
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken, im Gedächtnis behalten
memor
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
negabo
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
numquam
numquam: niemals, nie, zu keiner Zeit
pauca
paucum: ein Weniges, wenige Dinge, ein paar Worte
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
pigebit
pigere: ärgern, verdrießen, reuen, Leid verursachen, unangenehm sein
plurima
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
plurimus: der/die/das meiste, sehr viel, am meisten, größter, zahlreichster, die meisten, die Mehrheit
plurimum: sehr, am meisten, äußerst, sehr viel, das meiste
promeritam
promerere: verdienen, sich verdient machen um, sich wohlverdient machen, sich verpflichten
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
refert
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
regina
regina: Königin, Herrscherin
regit
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
spiritus
spiritus: Atem, Hauch, Geist, Seele, Mut, Hochmut, Inspiration, Wind, Luft, Leben
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt, endlich einmal, nun endlich
te
te: dich, dir
uales
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben, wirksam sein, Gültigkeit haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum