Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (4)  ›  170

Sic adeo insistit secumque ita corde uolutat: en, quid ago.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ago
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ago:
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
secumque
cumque: jederzeit, und mit ...
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
insistit
insistere: stehen, innehalten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
uolutat
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum