Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (4)  ›  173

Quin ipsa arrectis uisu miserabile in hastis praefigunt capita et multo clamore sequuntur euryali et nisi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arrectis
arrectus: emporgerichtet, EN: erect, perpendicular, upright, standing
arrigere: aufrichten
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
et
et: und, auch, und auch
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
miserabile
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
praefigunt
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
Quin
quin: dass, warum nicht
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
uisu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum