Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  132

Nec mora nec requies: quam multa grandine nimbi culminibus crepitant, sic densis ictibus heros creber utraque manu pulsat uersatque dareta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.h am 17.08.2023
Weder Zögern noch Rast: Wie mit vielem Hagel die Gewitterwolken auf Dächer trommeln, so schlägt und und wendet der Held mit dichten Schlägen, häufig mit beiden Händen, Dareta.

von carlotta8846 am 29.11.2018
Ohne Pause, ohne Rast: wie Hagelkörner, die in einem Sturm auf Dächer trommeln, prasselt der Held Schlag um Schlag mit beiden Händen nieder, schlägt und wirbelt Dares herum.

Analyse der Wortformen

creber
creber: häufig, zahlreich, dicht, gedrängt, wiederholt, beständig, üppig
crepitant
crepitare: knistern, rasseln, knarren, klappern, rauschen, dröhnen, lärmen
culminibus
culmen: Gipfel, Spitze, Höhe, Dach, First, höchster Punkt, Zenit, Kulmination
densis
densus: dicht, dick, fest, gedrängt, häufig, wiederholt, geschlossen
grandine
grando: Hagel
heros
heros: Held, Heros, Halbgott, berühmter Mann
herus: Herr, Hausherr, Gebieter
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag, Anstoß, Angriff
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
mora
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
multa
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nimbi
nimbus: Regenwolke, Wolke, Gewitterwolke, Regenguss, Sturm, Heiligenschein, Aura
pulsat
pulsare: schlagen, klopfen, pochen, stoßen, treiben, anstoßen, pulsieren
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
requies
requies: Ruhe, Rast, Erholung, Entspannung, Friede, Schlaf, Atempause
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
uersatque
que: und, auch, sogar
versare: drehen, wenden, umwenden, hin- und herbewegen, handhaben, sich beschäftigen mit, überlegen, erwägen
utraque
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum