Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (2)  ›  064

Et primum in scopulo luctantem deserit alto sergestum breuibusque uadis frustraque uocantem auxilia et fractis discentem currere remis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
breuibusque
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
sergestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, EN: movement of the limbs, bodily action,
currere
currere: laufen, eilen, rennen
deserit
deserere: verlassen, im Stich lassen
discentem
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
Et
et: und, auch, und auch
fractis
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
frustraque
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luctantem
luctari: ringen, EN: wrestle
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
breuibusque
que: und
remis
remus: Remus, Ruder
scopulo
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
sergestum
ser:
uadis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocantem
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum