Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (1)  ›  010

Contra elata mari respondet cnosia tellus: hic crudelis amor tauri suppostaque furto pasiphae mixtumque genus prolesque biformis minotaurus inest, veneris monimenta nefandae, hic labor ille domus et inextricabilis error; magnum reginae sed enim miseratus amorem daedalus ipse dolos tecti ambagesque resoluit, caeca regens filo uestigia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
ambagesque
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
amor
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
biformis
biformis: EN: of double form, two formed
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
crudelis
crudelis: grausam
daedalus
daedalus: kunstreich, kunstfertig, gewandt, geschickt
dolos
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
elata
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
enim
enim: nämlich, denn
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
filo
filum: Faden, Saite, EN: thread, string, filament, fiber
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
inextricabilis
inextricabilis: unentwirrbar, EN: impossible to disentangle or sort out
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mixtumque
miscere: mischen, mengen
miseratus
miserare: bedauern
monimenta
monimentum: EN: monument
nefandae
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
prolesque
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
mixtumque
que: und
regens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reginae
regina: Königin
resoluit
resolvere: auflösen
respondet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sed
sed: sondern, aber
tauri
taurus: Stier, Bulle
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum