Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (6)  ›  263

Proximus ille procas, troianae gloria gentis, et capys et numitor et qui te nomine reddet siluius aeneas, pariter pietate uel armis egregius, si umquam regnandam acceperit albam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
albam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
procas
procare: drängen, ermahnen, drücken, treiben
Proximus
proximus: der nächste
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regnandam
regnare: herrschen, regieren
reddet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
si
si: wenn, ob, falls
troianae
troianus: Trojaner, trojanisch
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum