Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (4)  ›  162

Hunc tibi praeterea, spes et solacia nostri, pallanta adiungam; sub te tolerare magistro militiam et graue martis opus, tua cernere facta adsuescat, primis et te miretur ab annis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adiungam
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adsuescat
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
miretur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
solacia
solacium: Trost, Trostmittel
spes
spes: Hoffnung
sub
sub: unter, am Fuße von
tolerare
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
tua
tuus: dein
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum