Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  020

Adsis o tantum et propius tua numina firmes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia927 am 04.02.2016
Mögest du gegenwärtig sein, o nur dies, und näher deine göttliche Präsenz mögest du bekräftigen.

von azra8965 am 10.11.2013
Sei hier bei mir und lass deine göttliche Präsenz stärker spüren.

Analyse der Wortformen

adsis
adesse: anwesend sein, da sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen, teilnehmen, mitwirken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
firmes
firmare: befestigen, verstärken, sichern, bestätigen, festigen, versichern, ermutigen
numina
numen: göttliche Macht, Gottheit, göttlicher Wille, Wink, Gebot, Geheiß, göttliche Gegenwart
o
o: O!, oh!, ach!
propius
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
propior: näher, näher gelegen, ähnlicher, verwandter
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tua
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum