Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  112

Fidum aeneas adfatur achaten: suggere tela mihi, non ullum dextera frustra torserit in rutulos, steterunt quae in corpore graium iliacis campis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.y am 16.09.2016
Aeneas sprach zu seinem treuen Freund Achates: Reiche mir die Waffen! Mein Arm wird keinen Wurf vergeuden gegen die Rutuler - so wie einst jeder Speer sein Ziel fand in griechischen Leibern auf den Feldern Trojas.

von paskal.m am 10.10.2015
Aeneas spricht zu dem treuen Achates: Reiche mir Waffen, keine wird meine rechte Hand vergebens gegen die Rutuler geschleudert haben, die im Leib der Griechen auf den ilischen Feldern standen.

Analyse der Wortformen

achaten
achates: Achat
adfatur
adfari: anreden, zusprechen, sich wenden an, bitten
aeneas
aeneus: ehern, aus Bronze, bronzen, Kupfer-, von Kupfer
campis
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
campe: Raupe
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
dextera
dextera: rechte Hand, Rechte, Zusage, Versprechen, Abmachung, Vertrag
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dexterum: rechte Hand, rechte Seite
fidum
fidus: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss, ergeben
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
frustra
frustra: vergeblich, umsonst, vergebens, irrtümlich, fälschlicherweise
frustrare: enttäuschen, frustrieren, vereiteln, täuschen, betrügen, hindern, hemmen, irreführen
iliacis
iliacus: die Weichen betreffend, Leisten-, an Kolik leidend, Kolik-, Kolikkranker, Mensch mit Darmleiden
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rutulos
ruta: Raute (Bitterkraut)
steterunt
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
suggere
suggerere: vorschlagen, nahelegen, einflüstern, unterlegen, unterschieben, beitragen, liefern
tela
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
tela: Gewebe, Tuch, Stoff, Geschoss, Waffe, Speer, Wurfspieß
torserit
torquere: drehen, verdrehen, winden, foltern, quälen, schleudern, verzerren
ullum
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum