Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (5)  ›  209

Iunonem interea compellat iuppiter ultro: o germana mihi atque eadem gratissima coniunx, ut rebare, venus nec te sententia fallit troianas sustentat opes, non uiuida bello dextra uiris animusque ferox patiensque pericli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animusque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
germana
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
compellat
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
gratissima
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fallit
fallere: betrügen, täuschen
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
Iunonem
juno: Juno
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
o
o: EN: Oh!
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patiensque
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
pericli
periclum: Gefahr
animusque
que: und
rebare
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sustentat
sustentare: emporhalten
troianas
troianus: Trojaner, trojanisch
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uiuida
vividus: belebt, lebhaft, EN: lively, vigorous spirited lifelike
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum