Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  068

Ille etiam patriis agmen ciet ocnus ab oris, fatidicae mantus et tusci filius amnis, qui muros matrisque dedit tibi, mantua, nomen, mantua diues auis, sed non genus omnibus unum: gens illi triplex, populi sub gente quaterni, ipsa caput populis, tusco de sanguine uires.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria8941 am 08.09.2014
Auch Ocnus führt seine Truppen aus seiner Heimat, Sohn der weissagenden Manto und des etruskischen Flussgotts. Er war es, der deine Mauern baute, Mantua, und dir den Namen seiner Mutter gab. Obwohl reich an Vorfahren, sind Mantuas Bewohner nicht von einziger Abstammung: Sie bilden drei Stämme, mit je vier Sippen in jedem Stamm. Mantua steht als ihr Hauptort und zieht seine Kraft aus etruskischem Blut.

von liliah.856 am 04.06.2024
Auch Ocnus führt ein Heer von väterlichen Gestaden, Sohn des weissagenden Mantus und des etruskischen Stromes, der dir, Mantua, Mauern und Mutternamen gab, Mantua, reich an Vorfahren, doch nicht von einem Geschlecht allein: Dreifach ist sein Geschlecht, vier Völker unter jedem Stamm, selbst das Haupt der Völker, mit etruskischem Blut seine Kraft.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
agmen
agmen: Heereszug, Heerschar, Schar, Zug, Kolonne, Heer, Menge, Strom, Strömung
amnis
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
auis
avis: Vogel, Vorbedeutung, Vorzeichen
ava: Großmutter, Oma, Grossmutter
avos: Großvater, Ahn, Vorfahr
avus: Großvater, Ahne, Vorfahre
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
ciet
ciere: in Bewegung setzen, erregen, aufregen, hervorrufen, herbeirufen, beschwören, beunruhigen, stören
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
dedit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
diues
dives: reich, wohlhabend, vermögend, kostbar, wertvoll, üppig, fruchtbar, reiche Person, wohlhabende Person, Reicher, Reiche
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
fatidicae
fatidicus: weissagend, wahrsagend, prophetisch, vorhersagend
filius
filius: Sohn, Knabe
gens
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
gente
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
genus
genus: Geburt, Herkunft, Abstammung, Geschlecht, Familie, Stamm, Art, Gattung, Sorte, Kategorie
genu: Knie
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
mantua
mantua: Mantua (Stadt in Italien)
mantua: Mantua (Stadt in Italien)
mantus
man: Manna
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
tus: Weihrauch, Räucherwerk
matrisque
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
que: und, auch, sogar
muros
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ocnus
ocnus: Ocnus (Sohn von Manto und Tiberinus, Gründer von Mantua)
omnibus
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
oris
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
patriis
patrius: väterlich, zum Vater gehörig, Ahnen-, angestammt, heimatlich, vaterländisch
patria: Vaterland, Heimat, Heimatland
populi
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
populis
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
quaterni
quattuor: vier
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sanguine
sanguis: Blut, Blutvergießen, Blutsverwandtschaft, Familie, Abstammung
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
tibi
tibi: dir, für dich
triplex
triplex: dreifach, dreifältig, dreifach-, komplex
tusci
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
uires
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
virere: grün sein, grünen, frisch sein, blühen, gedeihen
unum
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum