Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  036

Si bellum finire manu, si pellere teucros apparat, his mecum decuit concurrere telis: uixet cui uitam deus aut sua dextra dedisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika.923 am 20.09.2021
Wenn er beabsichtigt, diesen Krieg mit Gewalt zu beenden und die Trojaner zu vertreiben, hätte er mir mit diesen Waffen gegenübertreten sollen: Derjenige, dem entweder ein Gott oder seine eigene Kampfkunst das Leben geschenkt hätte, der hätte am Leben bleiben können.

von michelle.933 am 23.09.2022
Wenn er den Krieg mit Gewalt beenden, wenn er die Teukrer vertreiben will, so hätte es sich geziemet, mit diesen Waffen mit mir zu kämpfen: Es würde leben, wem ein Gott oder seine eigene Rechte das Leben geschenkt hätten.

Analyse der Wortformen

apparat
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten, versehen, beschaffen, beabsichtigen
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
bellum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
concurrere
concurrere: zusammenlaufen, zusammenströmen, sich versammeln, zusammentreffen, zusammenstoßen, übereinstimmen
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
decuit
decere: sich ziemen, sich gehören, anständig sein, passen, schmücken
dedisset
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
deus
deus: Gott, Gottheit
dextra
dextra: rechte Hand, Rechte, Zusage, Abmachung, Vertrag
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextrum: rechte Hand, rechte Seite
finire
finire: beenden, abschließen, begrenzen, abgrenzen, festsetzen, bestimmen, entscheiden
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
mecum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
pellere
pellere: treiben, stoßen, schlagen, vertreiben, besiegen, verbannen, verjagen, forttreiben
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
sua
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
telis
tela: Gewebe, Tuch, Stoff, Geschoss, Waffe, Speer, Wurfspieß
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
telis: Bockshornklee
teucros
teucer: Teukros (Sohn des Telamon und der Hesione, Halbbruder des Ajax, Gründer von Salamis auf Zypern)
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum