Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (3)  ›  113

Is autem erit excelsus et non nebulosus, non pruinosus regionesque caeli spectans necque aestuosas neque frigidas sed temperatas, deinde sic vitabitur palustris vicinitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea86 am 20.11.2016
Der Standort sollte sich in erhöhter Lage befinden, frei von Wolken und Frost, ausgerichtet auf Gebiete mit gemäßigtem Klima und nicht auf heiße oder kalte Zonen, und auf diese Weise wird die Nähe zu Sümpfen vermieden.

Analyse der Wortformen

aestuosas
aestuosus: EN: burning hot, glowing, sweltering, sultry
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excelsus
excellere: hervorragen
excelsus: emporragend, aufragend
frigidas
frigidus: kalt, frisch, kühl
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nebulosus
nebulosus: nebelig, EN: misty, foggy
necque
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
palustris
paluster: sumpfig, EN: marshy
pruinosus
pruinosus: bereift, EN: frosty
regionesque
que: und
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spectans
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
temperatas
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, EN: temperate, mild
vicinitas
vicinitas: Nachbarschaft, Umgegend, EN: neighborhood, proximity
vitabitur
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum