Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (3)  ›  123

Ergo quibus locis non sunt terrosi montes sed genere materiae, ignis vis per eius venas egrediens adurit eam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.95 am 15.05.2022
Daher brennt in Gebieten, wo die Berge nicht aus Erde, sondern aus einem anderen Materialtyp bestehen, die Kraft des Feuers durch seine Kanäle hindurch, während es sich ausbreitet.

Analyse der Wortformen

adurit
adurere: anbrennen, verbrennen, entflammen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
egrediens
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
montes
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terrosi
rodere: nagen, annagen, verzehren
sed
sed: sondern, aber
terrosi
ter: drei Mal
terra: Land, Erde
tres: drei
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum