Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (6)  ›  275

Cum autem ea per se extincta esset et re quieta turris intacta apparuisset, admirans caesar iussit extra telorum missionem eos circumvallari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirans
admirari: bewundern
apparuisset
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
circumvallari
circumvallare: rings mit einem Wall einschließen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extincta
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intacta
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
missionem
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, EN: mission, sending (away)
per
per: durch, hindurch, aus
quieta
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
turris
turris: Turm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum