Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III) (3)  ›  139

Scapis columnarum statutis capitulorum ratio si pulvinata erunt, his symmetriis conformabuntur, uti, quam crassus imus scapus fuerit addita octava decuma parte scapi, abacus habeat longitudinem et latitudinem; crassitudinem cum volutis eius dimidiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abacus
abacus: Spielbrett, Rechenbrett, Tischplatte, Steinplatte
addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
capitulorum
capitulum: Köpfchen, EN: chapter/article (in book), EN: little head
columnarum
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
columnar: EN: marble quarry
columnaris: EN: rising in form of a pillar, pillar-like, columnar
conformabuntur
conformare: bilden
crassitudinem
crassitudo: Dicke, Dichtheit, EN: thickness (measure)
crassus
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decuma
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
dimidiam
dimidia: Hälfte, halb, EN: half
dimidius: halb, EN: half
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imus
imus: unterster, niedrigster
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latitudinem
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
longitudinem
longitudo: Länge, EN: length, EN: longitude
octava
octo: acht, EN: eight
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pulvinata
pulvinatus: EN: cushion-shaped
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Scapis
scapus: Stiel, EN: stem/stalk of a plant
si
si: wenn, ob, falls
statutis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
symmetriis
symmetria: Ebenmaß, EN: symmetry
volutis
volvere: wälzen, rollen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum