Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III) (2)  ›  071

Matres enim familiarum cum ad supplicationem gradibus ascendunt, non possunt per intercolumnia amplexae adire, nisi ordines fecerint; item valvarum adspectus abstruditur columnarum crebritate ipsaque signa obscurantur; item circa aedem propter angustias inpediuntur ambulationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstruditur
abstrudere: EN: thrust away, conceal, hide
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adspectus
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
ambulationes
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
amplexae
amplecti: umarmen
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
ascendunt
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
columnarum
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
columnar: EN: marble quarry
columnaris: EN: rising in form of a pillar, pillar-like, columnar
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
crebritate
crebritas: Häufigkeit, Fülle, EN: frequency
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familiarum
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
inpediuntur
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
intercolumnia
intercolumnium: Säulenabstand, EN: space between two columns
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
Matres
mater: Mutter
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
obscurantur
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
supplicationem
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest, EN: thanksgiving
valvarum
valva: Klappe, die Klappe, EN: double or folding door (usu. pl.), one leaf of the doors

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum