Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  239

Ita pondus cum decurrendo in angustias tubulorum premeret caeli crebritatem vehementi decursu per fauces frequentiam caeli compressione solidatam extrudens in aerem patentem offensione tactus sonitus expresserat claritatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel862 am 13.07.2018
Als die Wasserkraft durch enge Röhren hinabstürmte, verdichtete sie die dichte Luft, und als diese verdichtete Luft mit großer Kraft durch die Öffnungen in die offene Luft gepresst wurde, erzeugte der Aufprall einen klaren Ton.

von lionel.h am 19.09.2024
So bewirkte das Gewicht, indem es beim Hinabfließen in die Enge der Röhren den Luftdruck presste und durch die Öffnungen mit heftigem Abstieg die durch Verdichtung verfestigte Lufthäufigkeit in die offene Luft hinaustrieb, durch den Anschlag der Berührung eine Klarheit des Tons.

Analyse der Wortformen

aerem
aer: Luft, Atmosphäre, Himmel, Wetter
angustias
angustia: Enge, Engpass, Schwierigkeit, Bedrängnis, Notlage
angustiare: einengen, beengen, beschränken, verengen, schmälern, in die Enge treiben, bedrängen, ängstigen
caeli
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
claritatem
claritas: Klarheit, Deutlichkeit, Helligkeit, Glanz, Ruhm, Berühmtheit
compressione
compressio: das Zusammendrücken, die Kompression, gedrängte Darstellung, Abkürzung, Zusammenfassung
crebritatem
crebritas: Häufigkeit, Dichte, Menge, Fülle, Schnelligkeit
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
decurrendo
decurrere: herablaufen, herunterlaufen, herabströmen, hinunterlaufen, ablaufen, durchlaufen, beenden
decursu
decursus: das Herablaufen, das Hinablaufen, Verlauf, Ende, Abschluss, Laufbahn
decurrere: herablaufen, herunterlaufen, herabströmen, hinunterlaufen, ablaufen, durchlaufen, beenden
expresserat
exprimere: ausdrücken, auspressen, darstellen, abbilden, nachbilden, übersetzen
extrudens
extrudere: hinausstoßen, ausstoßen, vertreiben, verdrängen, verbannen, ausschließen
fauces
faux: Rachen, Schlund, Kehle, Engpass, Schlucht, Eingang
frequentiam
frequentia: Menge, Andrang, Häufigkeit, grosses Gedränge, zahlreiche Versammlung, starker Besuch
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
offensione
offensio: Anstoß, Ärgernis, Beleidigung, Missfallen, Hindernis, Rückschlag
patentem
patens: offen, zugänglich, offenbar, offenkundig, weit geöffnet, sich erstreckend
patere: offen stehen, sich erstrecken, offenbar sein, zugänglich sein, sich zeigen, sich ausdehnen
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
pondus
pondus: Gewicht, Last, Bedeutung, Wichtigkeit, Einfluss, Masse
premeret
premere: drücken, pressen, quetschen, unterdrücken, bedrängen, beschweren, verfolgen, verbergen, bedecken
solidatam
solidare: fest machen, verfestigen, verstärken, verdichten, löten, kitten
sonitus
sonitus: Schall, Klang, Geräusch, Knall, Getöse, Ton, Äußerung, Stil
sonere: klingen, tönen, ertönen, widerhallen, ein Geräusch machen, besingen
tactus
tactus: Berührung, Tastsinn, Gefühl, Kontakt, Schlag, Hieb
tangere: berühren, anfassen, anrühren, betasten, angrenzen, berühren, betreffen, erwähnen, prüfen, versuchen
tubulorum
tuba: Trompete, Kriegstrompete, Röhre, Rohr, Kanal
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
vehementi
vehemens: heftig, vehement, energisch, nachdrücklich, inständig, ungestüm, leidenschaftlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum