Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (5)  ›  238

Canalem ligneum sub tigno fixit ibique trocleas conlocavit; per canalem lineam in angulum deduxit ibique tubulos struxit; in eos pilam plumbeam per lineam dermittendam curavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angulum
ancula: EN: maid servant
angulus: Ecke, der Winkel, EN: man servant, EN: angle, apex
Canalem
canalis: Röhre, Rinne, EN: channel/canal/conduit
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
curavit
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
fixit
figere: anheften, stechen, heften
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ligneum
ligneus: hölzern, EN: wooden, wood-
lineam
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, EN: string, line (plumb/fishing)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lineus: linnen, EN: made of flax or linen
per
per: durch, hindurch, aus
pilam
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
plumbeam
plumbeus: bleiern, stumpf, EN: leaden
ibique
que: und
struxit
struere: aufschichten
sub
sub: unter, am Fuße von
tigno
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
trocleas
troclea: EN: pulley, block and tackle
tubulos
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum