Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  222

Faciunda autem xysta sic videntur, ut sint inter duas porticus silvae aut platanones, et in his perficiantur inter arbores ambulationes ibique ex opere signino stationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.845 am 15.04.2022
Die Übungsanlagen erscheinen derart zu sein, dass sie zwischen zwei Portiken, Hainen oder Platanonen liegen, und dass in diesen zwischen den Bäumen Wandelgänge und Stationen aus Opus Signinum vollendet werden.

von yoshua.927 am 16.11.2019
Übungsbereiche sollten mit Hainen oder Platanen zwischen zwei überdachten Laufwegen gestaltet werden, und in diesen Bereichen sollten Wege zwischen den Bäumen angelegt werden mit Ruheplätzen aus wasserdichtem Beton.

Analyse der Wortformen

ambulationes
ambulatio: Spaziergang, Gang, Promenade, Wandelhalle
arbores
arbor: Baum, Gewächs, Holzgegenstand, Mast, Ruder, Schaft, Speer
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
duas
duo: zwei
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
faciunda
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ibique
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
que: und, auch, sogar
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
inter: zwischen, unter, inmitten, während
opere
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
perficiantur
perficere: vollenden, fertigstellen, ausführen, durchführen, erreichen, zustande bringen, bewirken, vollkommen machen
platanones
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
platanus: Platane
porticus
porticus: Säulenhalle, Halle, Portikus, Bogengang
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
signino
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
silvae
silva: Wald, Forst, Gehölz
sint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
stationes
statio: Station, Posten, Standort, Stellung, Platz, Ankerplatz, Wache, Wachdienst
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
videntur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum