Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (5)  ›  222

Faciunda autem xysta sic videntur, ut sint inter duas porticus silvae aut platanones, et in his perficiantur inter arbores ambulationes ibique ex opere signino stationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambulationes
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
arbores
arbor: Baum
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
duas
duo: zwei, beide
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Faciunda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
platanones
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perficiantur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
platanones
platanus: Platane, EN: plane-tree
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
ibique
que: und
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
signino
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
silvae
silva: Wald
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum