Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  149

Sin autem duobus prelis loco opus fuerit, quattuor et viginti pedes latitudini dentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.904 am 23.07.2016
Wenn jedoch Platz für zwei Pressen benötigt wird, sollte die Breite vierundzwanzig Fuß betragen.

von noah.978 am 23.01.2014
Sollten jedoch zwei Pressen an einem Ort benötigt werden, so sollen vierundzwanzig Fuß Breite zur Verfügung gestellt werden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
dentur
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
duobus
duo: zwei
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fuerit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
latitudini
latitudo: Breite, Weite, Ausdehnung, Umfang, Fülle, Spielraum, Breitengrad
loco
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
locare: stellen, setzen, legen, aufstellen, hinstellen, platzieren, vermieten, verpachten, einen Vertrag abschließen
loco: anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
opus
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
pedes
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pedes: Fußsoldat, Infanterist, Fußgänger
prelis
prelum: Kelter, Weinpresse, Ölpresse, Druckerpresse, Presse
quattuor
quattuor: vier
sin
sin: wenn aber, wenn dagegen, wo aber, hingegen, im Gegenteil
viginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum