Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (3)  ›  146

Tectoriis monstra potius quam ex rebus finitis imagines certae: pro columnis enim struuntur calami striati, pro fastigiis appagineculi cum crispis foliis et volutis, item candelabra aedicularum sustinentia figuras, supra fastigia eorum surgentes ex radicibus cum volutis teneri plures habentes in se sine ratione sedentia sigilla, non minus coliculi dimidiata habentes sigilla alia humanis alia bestiarum capitibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedicularum
aedicula: Kapelle, Zimmermädchen, Kapelle, EN: small room/house/building/shrine
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
appagineculi
appagineculus: EN: kind of decorative attachment (archit.)
bestiarum
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
calami
calamus: Halm, Rohr, Halm, Rohrhalm, EN: reed, cane, EN: branch
candelabra
candelabrum: Leuchter, EN: candelabra
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
certae
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coliculi
coliculus: EN: stalk/stem (small)
columnis
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
crispis
crispum: EN: crepe (cloth)
crispus: kraus, kraus, EN: curled/curly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
figuras
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dimidiata
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidiatus: halb, EN: halved, divided in half
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fastigiis
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
figuras
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
finitis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
foliis
folium: Blatt, das Blatt, EN: leaf
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
humanis
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
monstra
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parvus: klein, gering
plures
plus: mehr
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radicibus
radix: Wurzel, EN: root
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sedentia
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sigilla
sigillare: EN: seal
sigillum: Siegel, Bildchen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
striati
striare: EN: provide with channels
struuntur
struere: aufschichten
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
surgentes
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
sustinentia
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
Tectoriis
tectorium: Tünche, EN: plaster
tectorius: zum Dachdecken dienlich, EN: used for covering, or for plastering
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
volutis
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum