Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (4)  ›  180

Et si tofus erit aut saxum, in suo sibi canalis excidatur, sin autem terrenum aut haraenosum erit, solum et parietes cum camara in specu struantur et ita perducatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liara.j am 04.12.2013
Und wenn Tuff sein wird oder Fels, soll ein Kanal an seiner eigenen Stelle für sich selbst ausgehoben werden; wenn es jedoch von Erde oder sandigem Grund sein wird, sollen Boden und Wände mit einem Gewölbe im Tunnel errichtet werden, und so soll es geführt werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
camara
camara: EN: vault, vaulted/arched room/roof/ceiling
camarare: EN: roof/vault over
canalis
canale: EN: channel/canal/conduit
canalis: Röhre, Rinne, EN: channel/canal/conduit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
excidatur
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
haraenosum
harenosum: EN: sandy place
harenosus: EN: sandy, containing sand (ground)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
parietes
paries: Wand, Mauer
perducatur
perducere: herumführen
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
specu
specus: Höhle
struantur
struere: aufschichten
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrenum
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, EN: of earth, earthly
tofus
tofus: Tuffstein, EN: tufa, porous stone

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum