Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  078

Bituminosi autem interioris corporis vitia potionibus purgando solent mederi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.r am 29.08.2013
Die Bituminosi pflegen die Gebrechen des Körperinneren mit Heilmitteln zu kurieren.

von aaron.919 am 26.08.2019
Bitumenarbeiter pflegen innere Beschwerden üblicherweise zu behandeln, indem sie den Körper mit Heilgetränken reinigen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
bituminosi
bituminosus: bituminös, bitumenhaltig, pechartig, asphaltartig
corporis
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
interioris
interior: innerer, innere, inneres, weiter innen liegend, abgelegener, vertrauter, Inneres, das Innere, die Eingeweide, die Bewohner des Inneren
mederi
mederi: heilen, abhelfen, ein Heilmittel verschaffen, ärztlich behandeln
potionibus
potio: Trank, Getränk, Trunk, Dosis
purgando
purgare: reinigen, säubern, putzen, rechtfertigen, entschuldigen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
vitia
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, beeinträchtigen, entkräften, ungültig machen, beflecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum