Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  060

Ita funis ductarius traicitur in inferioris trocleae foramen, uti aequalia duo capita sint funis, cum erit extensus, ibique secundum inferiorem trocleam resticula circumdata et contenta utraeque partes funis continentur, ut neque in sinistram partem possint prodire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara963 am 05.08.2013
So wird das Zugseil durch die Öffnung der unteren Umlenkrolle geführt, damit die beiden Seilenden gleich lang sind, wenn es gestreckt wird, und dort wird eine kleine Schnur um die untere Umlenkrolle gewickelt und festgezogen, wodurch beide Seilteile gehalten werden, so dass sie nicht nach links herausrutschen können.

von valentin.8839 am 21.10.2013
Das Zugsseil wird durch das Loch in der unteren Umlenkrolle geführt, so dass beide Seilenden gleich lang sind, wenn es gestreckt ist. Dann wird eine kleine Schnur fest um die untere Umlenkrolle gewickelt, um beide Seilteile zu fixieren und ein Verrutschen nach links zu verhindern.

Analyse der Wortformen

aequalia
aequalis: gleich, ähnlich, eben, gleichaltrig, gleichmäßig, gerecht, unparteiisch, zeitgenössisch, Altersgenosse, Zeitgenosse, Gleichgestellter
capita
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
capitum: Viehfutter
circumdata
circumdare: umgeben, herumlegen, umzingeln, umschließen, umkränzen
contenta
continere: enthalten, festhalten, zurückhalten, umfassen, einschließen, beinhalten, zusammenhalten, bewahren
contendere: eilen, sich anstrengen, kämpfen, ringen, streben, wetteifern, marschieren, behaupten, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich bemühen, sich mühen
contentus: zufrieden, vergnügt, inhaltlich, gespannt
continentur
continere: enthalten, festhalten, zurückhalten, umfassen, einschließen, beinhalten, zusammenhalten, bewahren
continari: zusammenhängen, enthalten sein, begrenzt werden, sich erstrecken
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
ductarius
ductus: Führung, Leitung, Kanal, Wasserleitung, Ader, Verlauf, Zug, Zeichnung
duo
duo: zwei
erit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extensus
extendere: ausdehnen, erweitern, verlängern, ausstrecken, vergrößern, steigern
extensus: ausgedehnt, weitläufig, weit verbreitet, verlängert, Ausdehnung, Umfang, Länge
foramen
foramen: Loch, Öffnung, Öffnung, Spalt, Durchbruch
funis
funis: Seil, Tau, Leine, Strick
funis: Seil, Tau, Leine, Strick
funis: Seil, Tau, Leine, Strick
ibique
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
que: und, auch, sogar
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inferiorem
infer: unter, Unter-, tiefer gelegen, niedriger, geringer
inferus: unter, unterhalb, niedriger, geringer, die Unterirdischen, die Toten, die Bewohner der Unterwelt, die Unterwelt
inferioris
infer: unter, Unter-, tiefer gelegen, niedriger, geringer
inferus: unter, unterhalb, niedriger, geringer, die Unterirdischen, die Toten, die Bewohner der Unterwelt, die Unterwelt
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
partem
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
partes
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
possint
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
prodire
prodire: hervorgehen, erscheinen, vorrücken, sich zeigen, herauskommen
resticula
resticula: dünner Strick, Schnur, Seilchen
secundum
secundum: gemäß, zufolge, nach, entlang, längs, entsprechend, gemäß, nächst, das Zweite, zweiter Platz, Glück, Erfolg, günstige Umstände
duo: zwei
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
sinistram
sinister: links, linke, unglücklich, ungünstig, unheilvoll, verderblich, verkehrt
sinistra: linke Hand, linke Seite, Linke, Unglück, Unheil
sint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
traicitur
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
trocleae
troclea: Rolle, Flaschenzug
trocleam
troclea: Rolle, Flaschenzug
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
utraeque
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum