Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (5)  ›  224

Ergo senatus non fecit quidem earum rerum usumfructum (nec enim poterat), sed per cautionem quasi usumfructum constituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars84 am 16.05.2019
Der Senat schuf daher tatsächlich keinen Nießbrauch für diese Gegenstände (da er dies nicht konnte), sondern etablierte stattdessen durch eine Garantie einen gleichsam dem Nießbrauch ähnlichen Rechtszustand.

von kai.98 am 23.09.2019
Daher hat der Senat zwar kein Nutzungsrecht an diesen Dingen geschaffen (denn er konnte es auch nicht), aber durch eine Sicherheit ein quasi Nutzungsrecht begründet.

Analyse der Wortformen

cautionem
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, EN: bail/pledge/security, undertaking, guarantee, EN: taking of precautions/care
constituit
constituere: beschließen, festlegen
enim
enim: nämlich, denn
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quasi
quasi: als wenn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum