Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  266

Ut si quis loci vacantis possessionem propter absentiam aut neglegentiam domini, aut quia sine successore decesserit, sine vi nanciscatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya908 am 03.05.2019
Zum Beispiel, wenn jemand den Besitz einer unbesetzten Liegenschaft ohne Gewaltanwendung erlangt, sei es aufgrund der Abwesenheit des Eigentümers, dessen Nachlässigkeit oder weil dieser ohne Erben verstorben ist.

von christine.822 am 09.06.2024
Als ob jemand den Besitz eines unbesetzten Ortes ohne Gewalt aufgrund der Abwesenheit oder Nachlässigkeit des Eigentümers erlangen würde, oder weil dieser ohne Nachfolger verstorben ist.

Analyse der Wortformen

absentiam
absentia: Abwesenheit, Fernbleiben, Mangel
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
decesserit
decedere: weggehen, sich entfernen, abreisen, abziehen, sterben, verscheiden, abweichen, nachlassen, Platz machen, ausweichen
degerere: leben, zubringen, sich aufhalten, ein Leben führen, ausarten, entarten, verfallen, schlechter werden
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
loci
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
nanciscatur
nancisci: finden, erlangen, bekommen, antreffen, zufällig finden, erreichen
neglegentiam
neglegentia: Nachlässigkeit, Sorglosigkeit, Unachtsamkeit, Versäumnis, Gleichgültigkeit
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzung, Inbesitznahme, Besetzung
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
quia
quia: weil, da, denn, dass
quis
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quire: können, imstande sein
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sine
sine: ohne
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
successore
successor: Nachfolger, Erbe, Nachkomme
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vacantis
vacare: leer stehen, frei sein, unbewohnt sein, Zeit haben für, frei sein von, ohne sein
vagari: umherschweifen, umherziehen, wandern, sich herumtreiben, bummeln
vi
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum