Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (8)  ›  359

Fructuarius vero usucapere non potest, primum quia non possidet, sed habet ius utendifruendi, deinde quia scit, servum alienum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.z am 02.01.2024
Eine Person mit Nutzungsrecht kann nicht durch Ersitzung Eigentum erwerben, und zwar erstens deshalb, weil sie die Sache nicht tatsächlich besitzt, sondern nur das Recht hat, sie zu nutzen und zu genießen, und zweitens, weil sie weiß, dass die Sache jemandem anderen gehört.

Analyse der Wortformen

alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fructuarius
fructuarius: fruchtbringend, EN: fruit-bearing, fruitful
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quia
quia: weil
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
servum
servus: Diener, Sklave
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usucapere
usucapere: durch Verjährung erwerben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum