Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (17)  ›  806

Nihil enim intererat, qua ratione Titius coerceatur, utrum legati datione an coheredis adiectione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.w am 07.11.2019
Es machte keinen Unterschied, mit welcher Methode Titius eingeschränkt würde, sei es durch die Vergabe eines Vermächtnisses odre durch die Hinzufügung eines Miterben.

Analyse der Wortformen

adiectione
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme, EN: addition
an
an: etwa, ob, oder
coerceatur
coercere: in Schranken halten
coheredis
coheres: Miterbe, Miterbin, EN: co-heir
datione
datio: das Geben, EN: giving/assigning/allotting/handing over (act), transfer
enim
enim: nämlich, denn
intererat
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
Nihil
nihil: nichts
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Titius
titius: Titius
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum