Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (14)  ›  660

Poenam autem eadem lex irrogat peccatoribus, si honesti sunt, publicationem partis dimídiae, bonorum, si humiles, corporis coercitionem cum relegatione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.94 am 04.06.2013
Überdies verhängt dasselbe Gesetz gegen Rechtsbrecher, wenn sie von höherem Stand sind, die Beschlagnahmung der Hälfte ihres Vermögens, wenn sie von niedrigerem Stand sind, körperliche Bestrafung mit Relegation.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coercitionem
coercitio: Einschränken, Bestrafung, EN: coercion, restraint, repression
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diae
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
humiles
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
irrogat
irrogare: etwas gegen jemanden beim Volke beantragen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
peccatoribus
peccator: Sünder
Poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
publicationem
publicatio: Veröffentlichung, Publikation, Bekanntgabe
relegatione
relegatio: Verweisung, EN: banishment
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum