Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (3)  ›  140

Sed et si in redemptione captivorum quaedam pecuniae vel res relictae vel legitimo modo donatae sunt, et earum exactionem longissimam esse censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan95 am 26.02.2015
Selbst wenn bei der Auslösung von Gefangenen gewisse Gelder oder Vermögenswerte hinterlassen oder auf legitime Weise gespendet worden sind, erachten wir deren Einziehung als äußerst langwierig.

Analyse der Wortformen

captivorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
donatae
donare: schenken, gewähren, anbieten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exactionem
exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
longissimam
longus: lang, langwierig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
redemptione
redemptio: Loskauf, Auslösung, EN: redemption, buying back, ransoming
relictae
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum