Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (8)  ›  386

Haec observantibus non solum praesidibus provinciarum, sed etiam viris religiosissimis episcopis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

episcopis
episcopus: Bischof, EN: bishop
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
observantibus
observare: beobachten, beachten
praesidibus
praeses: schützend, schützend, EN: protector
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
religiosissimis
religiosus: fromm, gläubig
sed
sed: sondern, aber
religiosissimis
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum