Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (10)  ›  479

Antistitem, qui sanctitatem baptismatis illicita usurpatione geminaverit, sacerdotio indignum esse censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Antistitem
antistes: Tempelvorsteher, EN: (high) priest/priestess, EN: bishop, abbot, prelate
baptismatis
baptisma: Taufe, Taufe, EN: baptism
geminaverit
geminare: EN: double
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illicita
illicitus: unerlaubt, EN: forbidden, unlawful, illicit
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacerdotio
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum, EN: priesthood
sanctitatem
sanctitas: Heiligkeit, EN: inviolability, sanctity, moral purity, virtue, piety, purity, holiness
usurpatione
usurpatio: Gebrauch, EN: assumption (unjustified) of title, EN: assertion of right/privilege by use

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum