Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  577

Qui hoc moliri aut facere aut nuda saltim cogitatione atque tractatu ausi fuerint temptare, capitali et ultima supplicii animadversione plectendi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina8887 am 25.11.2022
Wer es wagt, dies zu unternehmen, sei es durch tatsächliche Ausführung oder auch nur durch Planung und Nachdenken darüber, muss mit der schwersten Todesstrafe belegt werden.

von kimberley.8861 am 16.03.2019
Diejenigen, die es wagen werden, dies zu versuchen, zu unternehmen oder auszuführen oder es auch nur in bloßer Überlegung und Beratung zu erwägen, sollen mit Todesstrafe und der höchsten Vergeltungsstrafe bestraft werden.

Analyse der Wortformen

animadversione
animadversio: Aufmerksamkeit, Beachtung, Wahrnehmung, Bemerkung, Kritik, Tadel
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
ausi
audere: wagen, sich trauen, es wagen, kühn sein
ausum: Wagnis, Unternehmen, Abenteuer, kühne Tat
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
capitali
capitalis: das Leben betreffend, Kapital-, hauptsächlich, ausgezeichnet, wesentlich, todbringend, tödlich
capital: Kapital, Vermögen, Hauptsache, Grundstock
capitale: Kapital, Vermögen, Hauptsumme, Kapitalverbrechen, Todesstrafe
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Überlegung, Erwägung, Nachdenken, Betrachtung, Absicht, Plan, Entwurf
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fuerint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
moliri
moliri: in Bewegung setzen, unternehmen, versuchen, planen, bauen, errichten, sich bemühen, sich abmühen
nuda
nudus: nackt, bloß, nackend, unbedeckt, ungeschützt, schutzlos, einfach, schlicht, rein, pur
nudare: entblößen, enthüllen, aufdecken, entkleiden, berauben, plündern
plectendi
plectere: flechten, winden, schlingen, schlagen, stoßen, bestrafen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
saltim
saltim: wenigstens, zumindest, jedenfalls, sicherlich, gewiss
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
supplicii
supplicium: Strafe, Hinrichtung, Folter, demütige Bitte, Flehen
temptare
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
tractatu
tractatus: Behandlung, Handhabung, Abhandlung, Traktat, Erörterung, Verhandlung
tractare: behandeln, bearbeiten, verhandeln, erörtern, ziehen, schleppen, handhaben, umgehen mit
ultima
ulterior: weiter, entfernter, jenseitig, darüber hinausgehend, verborgener
ultima: letzte, äußerste, entfernteste, höchste, extremste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum