Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  837

Etsi legibus consentaneum sacrum oraculum mendax precator attulerit, careat penitus impetratis et, si nimia mentientis invenitur improbitas, etiam severitati subiaceat iudicantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.n am 20.07.2015
Wenn auch ein lügenhafter Bittsteller einen heiligen Erlass hervorgebracht hat, der den Gesetzen entspricht, soll er vollständig dessen entbehren, was erlangt wurde, und wenn übermäßige Unredlichkeit des Lügners festgestellt wird, soll er auch der Strenge des Richters unterliegen.

von konrad876 am 10.07.2017
Selbst wenn ein unehrlicher Bittsteller ein offizielles Dekret erwirkt, das rechtmäßig erscheint, wird er das Erlangte vollständig verlieren, und falls seine Lügen als besonders schwerwiegend erkannt werden, unterliegt er zusätzlich der Strafverfügung des Richters.

Analyse der Wortformen

attulerit
afferre: herbeibringen, zuführen, beibringen, verursachen, melden, berichten, vorbringen, darbringen
careat
carere: entbehren, nicht haben, frei sein von, sich enthalten, fehlen
consentaneum
consentaneus: übereinstimmend, passend, angemessen, folgerichtig, entsprechend, gemäß
consentaneum: Übereinstimmung, Angemessenheit, Folgerichtigkeit, das Zuträgliche
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
etsi
etsi: auch wenn, obwohl, obgleich, wenn auch, selbst wenn
impetratis
impetrare: erreichen, durchsetzen, erwirken, erlangen, überreden
improbitas
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, Unverschämtheit, Unredlichkeit, Bosheit, Niedertracht
invenitur
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
iudicantis
iudicare: urteilen, richten, entscheiden, befinden, meinen, halten für, beurteilen, verurteilen
legibus
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
mendax
mendax: lügnerisch, verlogen, unwahr, trügerisch, betrügerisch
mentientis
mentiri: lügen, täuschen, erfinden, vortäuschen, sich verstellen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, übermäßig, übertrieben, überflüssig, exzessiv
oraculum
oraculum: Orakel, Götterspruch, Weissagung, Orakelstätte
penitus
penitus: tief, innerlich, gründlich, völlig, ganz, weit innen
precator
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
sacrum
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer, religiöse Handlung, Mysterium
severitati
severitas: Strenge, Ernst, Strenge, Strenge, Schärfe, Härte, Würde
si
si: wenn, falls, sofern, ob
subiaceat
subjacere: unter etwas liegen, sich unter etwas befinden, unterworfen sein, unterliegen, nahe liegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum