Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  091

Prima quippe illius usurpationis contumelia depellenda est, ne praedia usibus caelestium secretorum dedicata sordidorum munerum faece vexentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana95 am 07.11.2017
Der erste Akt dieser unrechtmäßigen Inbesitznahme muss gestoppt werden, um zu verhindern, dass Ländereien, die für heilige Zwecke vorgesehen sind, mit erniedrigenden Verpflichtungen belastet werden.

Analyse der Wortformen

caelestium
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
dedicata
dedicare: widmen, weihen, einweihen
dedicatus: EN: devoted
depellenda
depellere: abwenden, forttreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faece
faex: Kot, Hefe, EN: dregs, grounds
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
praedia
praedium: Landgut, EN: farm, estate
Prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quippe
quippe: freilich, EN: of course
secretorum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
vexentur
vexare: quälen, plagen
Prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usurpationis
usurpatio: Gebrauch, EN: assumption (unjustified) of title, EN: assertion of right/privilege by use
usibus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum