Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (11)  ›  510

Cum in integrum pupilla restituta rescindi transactionem vel divisionem placuit, tu quoque actionibus, quas pridem habuisti, utaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Mila am 10.02.2023
Da beschlossen wurde, dass die Transaktion oder Teilung nach der Wiederherstellung der Rechte der jungen Frau aufgehoben wird, können Sie auch die Rechtshandlungen nutzen, die Sie zuvor hatten.

Analyse der Wortformen

actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
divisionem
divisio: Teilung, Einteilung
habuisti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
pupilla
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, EN: orphan girl, ward, minor, EN: pupil of the eye
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rescindi
rescindere: aufreißen
restituta
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
transactionem
transactio: EN: transaction
tu
tu: du
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utaris
uti: gebrauchen, benutzen
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum