Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (11)  ›  509

In iudicio de liberali causa sententiam pro libertate latam ne quidem praerogativa minoris aetatis sine appellatione posse rescindi ambigi non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.97 am 24.09.2016
In einem Verfahren betreffend einer Freiheitssache kann ein zugunsten der Freiheit ergangenes Urteil nicht einmal durch das Privileg des Mindesalters ohne Berufung aufgehoben werden, dies kann nicht angezweifelt werden.

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
ambigi
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
de
de: über, von ... herab, von
latam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
latam
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
liberali
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
minoris
parvus: klein, gering
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praerogativa
praerogativa: die zuerst abstimmende Zenturie, EN: tribe/centuria which voted first
praerogativus: zuerst abstimmend, EN: asked before others (for vote, opinion, etc.)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rescindi
rescindere: aufreißen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum