Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  148

In quibus etiam praedictis sanctissimis diebus neque spectaculorum copiam reseramus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.8948 am 15.07.2018
Während dieser vorerwähnten heiligsten Tage öffnen wir nicht die Fülle der Spektakel.

von mustafa.9937 am 26.11.2023
Während dieser vorerwähnten heiligen Tage werden wir keine öffentlichen Unterhaltungsveranstaltungen zulassen.

Analyse der Wortformen

copiam
copia: Menge, Vorrat, Fülle, Truppen (Pl.), Streitkräfte (Pl.), Gelegenheit, Möglichkeit, Fähigkeit
diebus
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
praedictis
praedicere: vorhersagen, weissagen, prophezeien, vorhersehen, ankündigen
praedictum: Vorhersage, Prophezeiung, Weissagung
praedictus: vorhergesagt, vorherbestimmt, vorgenannt, bereits erwähnt
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reseramus
reserare: aufschließen, öffnen, entsiegeln, enthüllen, offenbaren
sanctissimis
sanctus: heilig, geweiht, unverletzlich, ehrwürdig, fromm, tugendhaft
spectaculorum
spectaculum: Schauspiel, Schau, Schauspielort, Schauplatz, Vorstellung, Aufsehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum