Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (7)  ›  322

Et generaliter definimus, quando pater minus legitima portione filio reliquerit vel aliquid dederit vel mortis causa donatione vel inter vivos sub ea condicione , ut haec inter vivos donatio in quartam ei computetur, si filius post obitum patris hoc quod relictum vel datum est simpliciter agnoverit, forte et securitatem heredibus fecerit quod ei relictum est accepisse, non adiciens nullam sibi superesse de repletione quaestionem, nullum filium sibi facere praeiudicium, sed legitimam partem repleri, nisi hoc specialiter sive in apocha sive in transactione scripserit vel pactus fuerit, quod contentus relicta vel data parte de eo quod deest nullam habet quaestionem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agnoverit
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
adiciens
adicere: hinzufügen, erhöhen
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
apocha
apocha: EN: receipt for payment
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
computetur
computare: berechnen, ausrechnen, EN: reckon/compute/calculate, sum/count (up)
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
dederit
dare: geben
data
datare: EN: be in habit of giving
datum
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
de
de: über, von ... herab, von
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
definimus
definire: Abgrenzung, Vorschrift
donatione
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
ea
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredibus
heres: Erbe, EN: heir/heiress
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mortis
mors: Tod
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obitum
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
pactus
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pater
pater: Vater
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quartam
quattuor: vier
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
reliquerit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repleri
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
scripserit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
simpliciter
simpliciter: EN: simply/just
sive
sive: oder wenn ...
specialiter
specialiter: EN: specifically
sub
sub: unter, am Fuße von
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
transactione
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vivos
vivus: lebendig, lebend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum